Mi marido encontró una canción de Paty Cantu – Déjame Ir la semana pasada y nos mucho gusta. Hoy he encontrado las letras y he probado traducir las palabras.
¡ Venga vamos !
El original
Amor…
Qué conveniente situación, me has conformado el corazón con
las migajas de tu amor…
Por tí, no creo en mí
y aún así pides más…
**
No me queda nada, ¿qué quieres de mi?
¿Que te da el derecho de hacerme sufrir?
Guarda tus palabras y déjame ir…
¿Quién dijo que una mentira puede hacer feliz?
más que la verdad, amor, no hablaba de mí…
Amor…
Si ya no existe otro adjetivo…
para este amor tan despectivo, dime…
¿qué diablos haces ya conmigo, y qué hago aquí?
y aun así pides más…
**
Si alguna vez me quisiste, sólo dejáme ir…
déjame ir…
**
In English (My Version)
Let me Go – Paty Cantu
My love,
What a convenient situation, I have filled up my heart
With every bit of your love
For you, I don’t think about me
And still ask for more
**
I don’t have anything, what do you want from me
What give you the right to make me suffer
Save your words and let me go
Who said a lie can give happiness
And the truth, my love, not about me
My love,
There is no other adjective exists
For this love so destructive
What the hell do you do with me
And what am I doing here
Still ask for more
**
If I ever wanted, just let me go
Let me go
**

